CORRECT LYRICS

Lyrics : YOASOBI - 夜に駆ける Racing Into The Night (中文翻譯)


像是沉溺般 又像是離去般
在只有你我兩人的廣闊夜空之中

僅僅只是「再見」而已
這一句話卻瞭解了一切
日落又升起的青空和
跨越圍欄的你的姿態重疊在了一起
從初遇你的那天起
我的心靈就全被你奪去了
不知被何處的虛渺氣氛纏繞的你
似乎一直帶著寂寞的眼神

無論何時都在滴答滴答的響著
不管在這鳴響的世界多少次
去觸碰無情又冷酷的話語
即使眼淚似乎快落下來了
只是如往常般的歡笑著
只要兩個人的話一定能發現的吧

在吵鬧的日子中 幾乎不笑的你
在只有回憶的眩目的明日中
在沒有黎明的黑夜裡 在落下逝去之前
用我的手去抓住 你看
即使是在被封閉的日子中也
不想忘記緊緊抱著你所殘留的體溫
一點也不可怕唷 直到太陽升起的那天為止
就我和你兩個人就好
現在眼裡只看得見你
討厭著總是在尋求什麼的你
像是看得入迷般 又如陷入戀愛般
討厭著那樣的表情

雖然想去相信著無法相信的事物
那樣的事情反正到最後也一定
在這之後也還是會不斷發生
那樣每次生氣後哭泣的場景吧
即使如此總有一天一定 我們也還是會
相信著會有心意相連的那一天

「已經厭惡了 已經疲憊不堪了」
冒失的我所伸出的手卻被你輕易給甩開了
「已經厭惡了 已經疲憊不堪了啊」
這句話也是我想說的啊

啊 看吧 又滴答滴答的響著
不管在這鳴響的世界多少次
為了你所準備的話語還是無法傳遞給你
說著「想要迎來結束」
被誘惑的言語吸引那時
你第一次嶄露了笑容
在吵鬧的日子中 變得無法露出笑容
我的眼裡映照的你是如此美麗
在沒有黎明的黑夜裡 滿溢出來的眼淚也
和你的笑容一起逝去了
在沒有變化的日子中 即使是正在哭泣的我
你也仍然溫柔地邀請我迎接終結
像是沉溺般 又像是離去般
使被染上的薄霧也能放晴
即使身在想去遺忘的封閉的日子中
也想緊握住你所伸出的手
如清爽的風在天空中漂浮般 現在正穿透而去

不要放開緊牽著的手唷
我們現在、正向夜晚奔馳而去