ENVIAR LETRAS
Top 100
Lanzamientos de álbumes
Artistas
Comunidade
Francés
Portuguese
Inglés
Corrección Letra
Freaky Deaky traduction francais
par
Doja Cat
Regreso
Letra
J'ai été feelin' freaky deaky I've been feelin' freaky deaky Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond Got the mirror on the ceiling Tu es d'humeur à me plaire You're in the mood to please me Je me sens bizarrement débile (je me sens) I've been feelin' freaky deaky (I've been feeling) Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond (au plafond) Got the mirror on the ceiling (on the ceiling) Tu es d'humeur à me plaire, ouais You're in the mood to please me, yeah Euh, ma pet**e chérie, toujours à l'heure (heure) Uh, my lil' shawty, always on time (time) Je viens te chercher, je sors, je t'emmène faire un tour (faire un tour) I pick you up, come outside, take you for a ride (ride) Corps comme décembre, cul à l'heure d'été Body like December, a** on summer time Enlève le haut (ooh-ooh), douce Caroline (woo) Take off the top (ooh-ooh), sweet Caroline (woo) Rencontrez mon bijoutier, mettez de la glace dessus (ayy) Meet my jeweler, put ice on that (ayy) Deux chaînes de diamants, quel est le prix là-dessus ? Two diamond chains, what's the price on that? Quand tu vaux ce que tu vaux, j'investis dans ça (ouais) When you worth what you worth, I invest in that (yeah) Itty pet**e taille, mais ton cul est si gros (putain) Itty bitty waist, but your a** so fat (damn) Laisse-moi glisser dedans, Wayne Gretzky (j'ai ressenti) Let me slide in it, Wayne Gretzky (I've been feeling) Laisse-moi te voir rebondir comme un jet ski, ayy (ayy) Let me see you bounce like a jet ski, ayy (ayy) Je sais que tu souhaites qu'il soit comme moi (comme moi) I know you wishing he was like me (like me) Tard dans la nuit m'appelant pour du bon D, ayy Late night calling me for some good D, ayy J'ai été feelin' freaky deaky I've been feelin' freaky deaky Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond Got the mirror on the ceiling Tu es d'humeur à me plaire You're in the mood to please me Je me sens bizarrement débile (je me sens) I've been feelin' freaky deaky (I've been feeling) Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond (au plafond) Got the mirror on the ceiling (on the ceiling) Tu es d'humeur à me plaire, ouais You're in the mood to please me, yeah Sauvegardez-le (mm) Back it up (mm) Sauvegardez-le, sauvegardez-le, sauvegardez-le pour vous Back it up, back it up, back it up for you Je veux te voir le sauvegarder I wanna see you back it up J'ai dit que je pouvais le sauvegarder, le sauvegarder, le sauvegarder pour toi Said I can back it up, back it up, back it up for you Mm, vas-y, recule Mm, go 'head, back it up Alors laisse-moi sauvegarder, sauvegarder, sauvegarder pour toi So let me back it up, back it up, back it up for you Mm, vas-y, recule Mm, go 'head, back it up Je peux le sauvegarder, le sauvegarder, le sauvegarder pour toi (ah, ayy, ayy) I can back it up, back it up, back it up for you (ah, ayy, ayy) Tu vois, c'est mon genre, je suis un vol de flic See, that's my type, I'ma cop flights Tu peux lui ca**er le dos et je peux le mettre sur du riz You can break her back and I can put it on rice J'ai des problèmes de sommeil alors je le fais toute la nuit I got sleepin' issues so I do it all night Garçon, donne-moi un spectacle et mets la chatte sur la glace Boy, give me a show and put the pu**y on ice Garde les yeux fermés, je vais devenir dur Keep your eyes shut, I'ma go tough Il ne veut pas un "Si", ou un "Et", juste un cul He don't want an "If", or an "And", just b*** Ne m'appelez pas "Miss", ou "Madame", juste "Salope" Don't call me a "Miss", or a "Ma'am", just "Sl*t" Garçon, laisse-moi juste changer ton cul et baiser Boy, just let me switch up on your a** and f**k Parce que nous sommes frustrés, ils font tous l'amour 'Cause we frustrated, they all make love C'est surestimé, viens juste (viens) That's overrated, just come over (come on) J'ai fini d'attendre, je suis tout foiré (allez) I'm over waitin', I'm all messed up (come on) Je deviens fou, tout sur ma langue parce que I'm going crazy, all on my tongue 'cause J'ai été feelin' freaky deaky I've been feelin' freaky deaky Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond Got the mirror on the ceiling Tu es d'humeur à me plaire You're in the mood to please me Je me sens bizarrement débile (je me sens) I've been feelin' freaky deaky (I've been feeling) Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond (au plafond) Got the mirror on the ceiling (on the ceiling) Tu es d'humeur à me plaire, ouais You're in the mood to please me, yeah Euh, Barbie noire, parfaite et toi noueuse (ouais) Uh, black Barbie, perfect and you gnarly (yeah) J'augmente les enjeux pour toi et parie tout (whoa) I raise the stakes for you and bet all it (whoa) Mets un peu de respect sur mon nom, je te fais éclater (ouais) Put some respect on my name, I get you poppin' (yeah) Ne laisse pas ta copine autour de moi, j'ai des options (ouais) Don't leave your girl around me, I got options (yeah) N'est-ce pas arrêter une balle Ain't no stoppin' a ball Elle veut l'enlever pour moi dans son nouveau Dior She wanna take it off for me in her new Dior Je veux le toucher, je veux l'attraper, je veux le lécher, je veux le chevaucher Wanna touch it, wanna grab it, wanna lick it, wanna ride it Je deviens tellement épris et érotique avec toi I get so infatuated and erotic with you Prends une photo, nous sommes intoxiqués (je me sens) (woo) Take a shot, we intoxicated (I've been feeling) (woo) C'est si doux, lèche le rappeur, bébé (ha) Tastes so sweet, lick the rapper, baby (ha) Elle n'a jamais été un monstre et elle a dit: "Tu m'as fait" (j'ai ressenti) She never was a freak and she said, "You made me" (I've been feeling) Pour toujours, pour toujours, à jamais, juteux, bébé Forever, forever, ever, juicy, baby J'ai été feelin' freaky deaky I've been feelin' freaky deaky Tu es en route pour me voir You're on your way to see me J'ai le miroir au plafond Got the mirror on the ceiling Tu es d'humeur à me plaire You're in the mood to please me Je me sens bizarrement débile (je me sens) I've been feelin' freaky deaky (I've been feeling) Tu es en route pour me voir (ooh bébé, ouais) You're on your way to see me (ooh baby, yeah) J'ai le miroir au plafond (au plafond) (ooh bébé, ouais) Got the mirror on the ceiling (on the ceiling) (ooh baby, yeah) Tu es d'humeur à me plaire, ouais (ah) You're in the mood to please me, yeah (ah) Sauvegardez-le (mm) Back it up (mm) Laisse-moi sauvegarder, sauvegarder, sauvegarder pour toi Lemme back it up, back it up, back it up for you Je veux te voir le sauvegarder I wanna see you back it up J'ai dit que je pouvais le sauvegarder, le sauvegarder, le sauvegarder pour toi Said I can back it up, back it up, back it up for you Mm, vas-y, recule (j'ai ressenti) Mm, go 'head, back it up (I've been feeling) Alors laisse-moi sauvegarder, sauvegarder, sauvegarder pour toi So let me back it up, back it up, back it up for you Mm, vas-y, recule (j'ai ressenti) Mm, go 'head, back it up (I've been feeling) Je peux le sauvegarder, le sauvegarder, le sauvegarder pour toi I can back it up, back it up, back it up for you Ronronner, ouais Purr, ayy Je me sens bizarre I'm feeling freaky deaky Tyga, Doja, allons-y sauvage Tyga, Doja, let's go wild
videoclip
Tu nombre será publicado. Deje los campos en blanco para permanecer en el anonimato.
Enviar
Modal title
×
Insertar medios
Video URL?
(YouTube, Vimeo, Instagram, DailyMotion, Soundcloud)
×
Recuérdame
Contraseña perdida
Conectarte
Registrarse